Тень над Вавилоном - Страница 2


К оглавлению

2
Гораций, «Оды», III, 3

Этот труд представляет собой художественное произведение. Имена, персонажи, события и места, где они происходят, являются плодом авторского воображения. Реальные имена и географические названия использованы лишь для того, чтобы привнести атмосферу достоверности, и описанные события не должны расцениваться, как происходившие в действительности.

Действующие лица

Авторы плана операции

Министр, министр правительства.

Роджер Эшер, газетно-издательский магнат.

Исполнители операции

Сэр Питер Дартингтон, владелец корпорации «Даркон интернэшонал».

Эд Хауард, глава компании «Экс-эф секьюритиз лимитед».

Джонни Берн, бывший офицер Британской армии.

Майк Зиглер, бывший военнослужащий войск специального назначения США.

Энди Денард, Крис Палмер – бывшие пилоты войск специального назначения США.

Мел Харрис, Боб Ашер, Тони Акфорд – бывшие военнослужащие войск специального назначения Великобритании.

Дэнни Макдоналд, егерь, знаток оленьей охоты.

США

Джорж Буш, президент.

Брент Скаукрофт, советник президента по вопросам национальной безопасности.

Джон Келли, заместитель государственного секретаря.

Чарлз Бернсайд, генерал, заместитель председателя Объединенного комитета начальников штабов.

Дуглас Лонгмайр, помощник министра финансов.

Роберт Гейтс, директор Центрального разведывательного управления (ДЦРУ).

ЗД(Р), заместитель директора Центрального разведывательного управления по разведке.

Мартин Фейга, директор Национального бюро разведки (ДНБР).

Уолтер Соренсен, заведующий отделом наблюдения Национального бюро резведки.

Джон Кируин, старший аналитик Национального бюро резведки.

Джерри Фридман, аналитик Национального бюро разведки.

Питер Станнард, младший аналитик Национального бюро разведки.

Рэй Салливан, летчик.

Великобритания

Джон Мейджор, премьер-министр.

Сэр Питер Имберт, комиссар Лондонской полиции.

Патрик Джоунз, начальник участка SO11 Лондонской полиции.

Хьюи Картер, суперинтендант Лондонской сыскной полиции.

Пол Халлам, главный инспектор Лондонской сыскной полиции.

Джерри Уиллсон, инспектор Лондонской сыскной полиции.

Полковник, бывший армейский офицер.

Макс Гудейл, заместитель генерального директора отдела MI-5 военной разведки.

Генри Стоунер, майор Национальной стрелковой ассоциации.

Джулиет Шелли, соседка Джонни Берна.

Леди Дартингтон, жена сэра Питера Дартингтона.

Дороти Уэбстер, личный секретарь сэра Дартингтона.

Джордж и Мэри Джефкотт, садовник и домоправительница сэра Дартингтона.

Мораг Камерон, владелица гостиницы и трактира «Карвейг Инн».

Шила Камерон, дочь Мораг Камерон.

Саудовская Аравия

Тони Хьюз, директор филиала «Даркон Сауди Арабиа».

Элвин Кеннингз, сотрудник посольства США в Эр-Рияде.

Джонатан Митчелл, сотрудник посольства Великобритании в Эр-Рияде.

Кения

Гарри Крессуэлл, сотрудник посольства США в Найроби.

Роберт Мванза, главный инспектор полиции Момбасы.

Багамы

Джулиан Смит, сотрудник консульства Великобритании в Нассау.

Ирак

Саддам Хуссейн, президент.

Иззат Ибрагим, вице-президент.

Таха Ясин Рамадан, заместитель президента.

Тарик Азиз, заместитель премьер-министра (бывший министр иностранных дел).

Хуссейн Камиль Хассан, министр обороны.

Али Хассан аль-Маджид, министр внутренних дел.

Саади Тумах Аббас, военный советник президента.

Алаа Хуссейн Али, полковник «мухабарат» – службы безопасности.

Хассан Омар, ротный командир, майор Иракской республиканской гвардии.

Салех Масуд, Азиз Али – ротные офицеры, лейтенанты Иракской республиканской гвардии.

Часть первая
Теневая политика

1

Егерь оценивающе оглядел окрестности, затем сунул бинокль за отворот куртки.

– Следующий участок придется пересечь особенно медленно, – шепнул он своему спутнику. – Все дело вон в тех трех самках слева. Все следующие сорок ярдов мы будем целиком у них на виду, пока не доберемся вон до того небольшенького ручейка.

Охотник – бывший армейский полковник, – не поднимая головы, согласно кивнул. Он вполне доверял мнению егеря: если Дэнни говорит, что это единственный путь вперед, значит, так оно и есть. Он поражался, что им вообще удалось подобраться столь близко. Вот уже час они медленно пробираются между разрозненными табунками самок и телят благородного оленя. Ему казалось каким-то волшебством, что их до сих пор не заметили, больше того – даже не учуяли, несмотря на слабый ветерок, то меняющий направление, то стихающий, то поднимающийся вновь. Малейшего дуновения, донесшего до особенно чувствительного носа хотя бы одной из самок запах человека, было бы достаточно, чтобы она резко бросилась прочь, увлекая за собой всех оленей на сотни ярдов окрест.

Даже если охота окончится ничем, отметил про себя Полковник, это будет самая трудная и потрясающая из всех охот, что были у него за многие годы. Он осторожно приподнял голову и осмотрел покрытый болотной травой голый участок, который им предстояло пересечь. Укрыться там было вообще невозможно, и они будут полностью на виду у олених, пасущихся чуть выше по склону холма слева от них. Место было совсем открытым – оленихи наверняка их заметят. Животные продолжали мирно пастись и, похоже, не ощущали присутствия человека, но они находились едва ни в полутораста ярдах и мгновенно заметили бы любое неожиданное движение. Полковник понимал, что их с Дэнни перемещение должно быть таким медлительным и осторожным, чтобы стать почти неуловимым для глаза, – им придется распластаться на земле и буквально пресмыкаться, словно неторопливо ползущие змеи. Егерь подал знак, кивнув головой, и скользнул вперед на открытое место. Полковник последовал за ним. Медленно, с бесконечной осторожностью двое мужчин дюйм за дюймом по-пластунски продвигались вперед. Полковник сосредоточил все внимание на егерских сапогах, что двигались в нескольких дюймах от его лица. Порой они застывали на месте, и Полковник в свою очередь лежал не шелохнувшись, пока они не возобновляли движение. Он догадывался, что, вероятно, какая-то из самок на этот миг отрывала голову от пастбища и оглядывалась вокруг в поисках малейших признаков опасности. Полковник знал, что собственную голову ему лучше не поднимать. Если их заметят, он сразу же поймет это и так: самка издаст короткое тревожное фырканье и пустится вскачь – и охота не удалась.

2