Тень над Вавилоном - Страница 33


К оглавлению

33

Хауард подождал, пока не стихнет смех, и начал объяснять.

14

Утром в пятницу в офисе Дартингтона на столе его личного секретаря миссис Уэбстер зазвонил телефон: масляный обвораживающий голос поинтересовался, когда у него будет возможность увидеться с «Питом» Дартингтоном. Неодобрение преданной хозяину миссис Уэбстер выразилось в том тоне, каким она попыталась отделаться от звонившего, но тот оказался назойливым.

– Голубушка, это важное дело, – вкрадчиво настаивал он.

Миссис Уэбстер передернуло: она ненавидела, когда ее называли голубушкой.

– Мне нужно на днях с ним повидаться, – продолжал абонент. – Или, если это будет удобней, я мог бы встретиться с ним у него дома. Жаль, но мне не удастся сделать это на уик-энд. У него не найдется немного свободного времени в понедельник или во вторник?

– Сэр Питер – очень занятой человек, мистер… – Миссис Уэбстер подождала, не назовет ли тот себя, но ответом было молчание. Она продолжила: – Боюсь, что, пока не узнаю, зачем вы хотите с ним увидеться, не смогу назначить вам встречу. В любом случае, и в понедельник и во вторник у него очень плотный график.

– Хорошо, тогда как насчет вечера во вторник? Девятнадцатого? Я мог бы подъехать к нему за город. Вечер вторника меня бы как раз устроил.

– Не имеет никакого смысла, мистер… – Она снова сделала паузу в надежде услышать имя и на этот раз была вознаграждена.

– Харрингтон, голубушка, Брайан Харрингтон. Зовите меня Брайан.

– Так вот, мистер Харрингтон, боюсь, что рассчитывать на встречу с сэром Питером у него дома не имеет абсолютно никакого смысла. Вне офиса по служебным вопросам он не принимает. В любом случае… – Она смолкла и прикусила губу.

– А что, во вторник его там не будет?

– Мистер Харрингтон, – с усилием произнесла миссис Уэбстер, уходя от вопроса, раздраженная тем, что позволила себя смутить, – я советую вам написать сэру Питеру, указав при этом характер вашего дела. Можете быть уверены, что получите скорый ответ. Мистер Харрингтон?

В трубке раздавались короткие гудки.

С гримасой недовольства Дороти Уэбстер положила трубку на аппарат. Поразмышляв секунду, она встала со стула, тихо постучала в дверь кабинета и вошла внутрь. Дартингтон поднял голову и вопросительно посмотрел на нее.

– Сэр Питер, извините, но только что я ответила на довольно странный телефонный звонок. Человек, назвавший себя Брайаном Харрингтоном, настаивал на встрече с вами по, как он сказал, важному делу.

– Харрингтон? Я никого не знаю с такой фамилией. Что он хотел?

– Он не сообщил, сэр. Он сказал, что, возможно, заглянет к вам домой, и упомянул о вечере будущего вторника. Я пыталась отделаться от него, как только могла.

– Ладно, если он появится, я выставлю его вон. Спасибо, Дороти, что предупредили.

– Боюсь, что как раз во вторник вечером, если вы помните, вы с леди Дартингтон остаетесь в Лондоне, сэр. Не угодно ли, чтобы я предупредила мистера и миссис Джефкотт о возможном посетителе?

– Ох да. Хорошая мысль. Скажите Джефкотту, чтобы смотрел в оба и выставил его, если тот появится. И не волнуйтесь, Дороти, дома я получаю массу глупых звонков вроде этого и часто жалею, что вас нет рядом и некому их всех отвадить.

Миссис Уэбстер улыбнулась и вернулась в приемную.

Дартингтон наблюдал, как за ней закрылась дверь. Он сидел, постукивая авторучкой по зубам. Было, черт побери, яснее ясного, кто именно звонил. Он подумал, что Хауард, видимо, вел себя с обходительностью носорога. Бедная Дороти. Однако она запомнит звонок и, когда настанет время, сумеет связать события необходимым образом.

15

Что-то свербило на душе у Хауарда, пока он сидел, углубившись в карты Шотландии. Он купил полный набор топографических карт масштаба 1:50 000, изданных Управлением артиллерийской инструментальной разведки, и теперь методически их изучал. У него было две отправных точки – географическое название и фамилия. В указателе географических названий в атласе автомобильных дорог этого места не было, но фамилия подсказывала направление поисков.

Он обнаружил искомое место на сорок первом листе третьей карты. На это ушло пятьдесят минут, после чего название неожиданно бросилось ему в глаза. Наверняка это оно – только пишется через «С», а вовсе не через «К», как сказал Генри Стоунер. Вот почему не удалось отыскать его в указателе – ему следовало бы догадаться. Хауард подробно изучил район. Дикий край, подумал он, гористый, величественный, безлюдный. Рядом с названием деревушки стоял знак ТФ, который заставил его снова обратиться к атласу для автолюбителей. Да, номер телефона там был – постоялый двор. Вероятно, с удобствами там не ахти, но сойдет и это. На короткое время Хауард испытал чувство удовлетворения от того, что отыскал все сам, – не будет нужды задавать лишние вопросы Стоунеру. Но все это без толку до тех пор, пока он не узнает самую малость – что-то такое, что позволит ему управлять этим парнем.

Макдоналд. Где же он видел уже эту фамилию? Весьма распространенная фамилия в различных вариантах, о чем сегодня напоминали на каждом углу сотни вывесок неуютных ресторанов быстрого обслуживания. А в тех местах она вообще самая обычная – в этой части Шотландии чуть ли не каждый второй зовется Макдоналдом. И все же фамилия по-прежнему не давала ему покоя. Где-то он видел вполне конкретное упоминание о ней, тут-то и могла обнаружиться связь. Как давно это было? Недавно, в этом он был уверен. Почему он ее заметил? Этого он не помнил. Придется опять начинать с пустого места.

33