На «айлендере» уже есть почти все необходимое, включая автопилот. Единственное, что ему, Палмеру, оставалось доделать, так это снять задние кресла и установить прибор глобальной спутниковой навигации. Две дверцы по обе стороны хвостовой части фюзеляжа достаточно широки для громоздких грузов, а колеса из литой резины годятся для посадки на грунт в самых суровых условиях. «Айлендеры» были специально рассчитаны для укороченных взлета и посадки (УВП), так что BN2B2-20, для того чтобы сесть и взлететь, необходимо всего лишь двести пятьдесят метров.
– Это почти то, что мы и хотели, Джонни, – сообщил Палмер, закончив перечислять характеристики «айлендера». – Думаю, нам надо пошевеливаться и поскорее сцапать его.
Берн поздравил Палмера с находкой.
– Отличная работа, Крис, – похвалил он. – Эд не нарадуется, когда услышит. Я приеду прямо сегодня, и мы оформим сделку.
Поздним вечером того же дня Берн вылетел в Дублин. На следующее утро в облике мистера Брайса он вместе с Палмером отправился на встречу с хозяевами «айлендера» и запустил оформление перевода денег и перерегистрации прав на владение самолетом.
Огромный тягач, сочлененный с платформой, свернул на Ландис-роуд и медленно доехал до ее конца. Раздалось громкое шипение тормозов, водитель грузовика спустился из кабины и позвонил в боковую дверь блока № 10. Из нее появился круглолицый мужчина в джинсах, представившийся как мистер Брайс. Между ним и водителем произошел краткий разговор, и «мистер Брайс» стал поднимать здоровенные вертикальные ворота блока, а шофер вернулся за баранку.
Десятью минутами позже платформа была загнана в пустой просторный промышленный блок, а мистер Брайс закончил оформление накладных, расписавшись за саму платформу и ее груз – пустой сорокафутовый холодильный контейнер. Водитель грузовика отсоединил гидравлику, провода и шланги между тягачом и платформой и приподнял ее переднюю часть на опорных колесах. Прихватив подписанные документы, он забрался обратно в кабину и уехал.
Мистер Брайс спустил створку ворот, скрыв платформу от посторонних взглядов. Он достал из-за щек подушечки и снова превратился в Джонни Берна. Выйдя через маленькую боковую дверь, он отправился за остальными.
Ашер, Харрис и Хауард в молчании не спеша обошли вокруг большого желтого контейнера, водруженного на платформу. Внутри здания он казался огромным. Снаружи он был сорока футов в длину, восьми в ширину и восьми в высоту. Акфорд прошел к заднему концу контейнера и откинул приставную лестницу. Поднявшись вверх по ступенькам, он отпер две массивные грузовые двери и, распахнув их настежь, стал бормотать ругательства:
– Педерасты! Они оставили эту чертову штуковину включенной. Здесь до охренения холодно. Придется подождать, пока она не нагреется, прежде чем я смогу приступить к работе. Я оставляю двери открытыми.
– Вероятно, они думали, что мы сразу же начнем загрузку, Тони, – пояснил Хауард. – Их владельцы по возможности стараются, чтобы эти штуки не пустовали слишком долго.
– Что поделаешь, уж здесь-то ей точно какое-то время придется постоять пустой. Как бы то ни было, ведь теперь-то она наша, не так ли? А когда я с ней разделаюсь, она повезет весьма необычный груз.
– Времени у нас – вагон и маленькая тележка. Большинство из нас даже могут между делом вернуться к обычной работе в «Экс-эф», чтобы сохранять нужную видимость. В последующие месяца три не так уж и много нам придется сделать. Скоро Рождество, и каждый может, как обычно, взять выходные. Если вам потребуется какая-то помощь, то недели через две можете обратиться к Крису и Энди, когда они закончат переоборудование самолета. Да и к Майку тоже, когда он вернется из Штатов. И теребите меня, если столкнетесь с какими-то проблемами. Вы достали все необходимое?
– Все на месте, босс. Никаких проблем не будет. – Акфорд спустился со ступенек и прошел к другому концу контейнера, чтобы осмотреть выступающую холодильную установку.
– Здесь не так много места, как я думал, – нахмурился он и достал из кармана рулетку. – Холодильная установка занимает по ширине почти все пространство. Остается каких-то дюймов двадцать с каждой стороны. Я смогу прорезать проем в передней стене самое большее – дюймов восемнадцать. Хватит ли этого? Что у нас из вещей самое большое?
Хауард задумался.
– Пожалуй, домашний холодильник. Все остальное пройдет. Лучше посмотри, каким у тебя получится отверстие на самом деле, когда ты все прорежешь и закрепишь. Если холодильник окажется слишком велик, придется взять поменьше. Я предпочел бы не рисковать и не создавать шум, ломая его потом на части, хотя это и можно сделать при необходимости. Конечно, проход к задним дверям может оказаться свободным, но гарантий тут у нас нет.
– Я начну завтра. К тому времени он прогреется. Я оставлю обогреватели здания включенными на ночь. Между прочим, босс, – добавил Акфорд, – я готов поработать и на Рождество, и на Новый год, если не закончу к тому времени. Жена отправится в свое ежегодное паломничество к родственникам в Дублин, а меня воротит от одной мысли ехать туда еще раз. Ненавижу просиживать задницу и наблюдать, как остальные напиваются в стельку и обжираются до тошноты. Да и не хочу я прерывать работу. Можете вы дать мне какую-то бумажку или подтверждение для жены, что я буду действительно занят?
– Ладно, Тони. – Хауард улыбнулся. – Что-нибудь устроим. Только постарайся сделать всю шумную часть работы до праздников, ладно? Я не хочу, чтобы это место привлекало к себе слишком много внимания.