Это занятие спасло старику жизнь. Что-то с громким ревом пронеслось в темноте над его головой, и ночь неожиданно превратилась в день, а весь мир вокруг, похоже, начал разваливаться. Оглушенный и контуженный взрывом двухсотшестидесятичетырехфунтового заряда, он так и не услышал, как почти одновременно прилетели оставшиеся три ракеты. Небольшой осколок от разлетавшихся обломков здания вскользь задел его по голове, и старик потерял сознание.
Через пять минут он был найден взволнованными сыновьями, которые поспешили вернуться, чтобы узнать, остался ли отец в живых. Придя в себя, он открыл глаза, и его потрясенному взору предстали дымящиеся руины на месте склада и поваленная взрывной волной сторожка.
Старик еще будет не раз рассказывать историю о том, как он пережил ужасающий воздушный налет, но ни он, ни его сыновья никогда никому не откроют, как же так случилось, что он укрылся за огромным валуном как раз в тот самый момент, когда упали бомбы.
– Господи Иисусе! Ты видел? – Берн резко нажал на тормоз, остановив машину.
Послышался аналогичный визг шин, и второй «лендкрузер» затормозил рядом. Все шестеро мужчин обернулись, чтобы посмотреть на происходящее.
Хауард увидел в бинокль, что склад, находившийся в миле от них, рассыпался в прах. Он слегка наклонил голову и прислушался.
– Черт побери, что это было? – спросил Берн, в его сдавленном голосе звучало явное удивление.
– Я слышал три или четыре последовательных взрыва с очень небольшими промежутками, – отозвался Зиглер из соседней машины.
– И я тоже, – поддержал его Хауард. – Но давайте-ка лучше двигаться. Думаю, расстояние между нами и этим местом лучше было бы немного увеличить.
Они снова тронулись в путь. Некоторое время в передней машине царило молчание. Первым его нарушил Берн:
– Мне кажется, что это был удар с воздуха.
– Я тоже так думаю, – согласился Хауард. – Слишком мощные взрывы для танковых или артиллерийских снарядов, да и отголосков самих выстрелов мы не слышали. Но я не слышал и звука самолетов, а ты?
– Мне кажется, что-то я слышал, но наверняка сказать не могу. Возможно, мы не расслышали их из-за шума наших двигателей, ну а уж когда пошли грохотать сами взрывы… Должно быть, это были все-таки бомбы. А ты как считаешь?
– Не знаю, – вздохнул Хауард, беспокойно нахмурив брови. – Но что бы это ни было – это плохие новости. Никакое это, к черту, не совпадение, это уж точно.
– Все-таки совпадение, – не согласился Берн. – Если бы им были нужны мы, они не стали бы сразу бомбить это место. Они бы для начала послали вертолеты, а в придачу заблокировали бы еще и шоссе. А может быть, – добавил он, – они и впрямь заблокировали шоссе. Тебе не кажется, что нам стоит кое-что прикинуть и, возможно, съехать с шоссе?
– Нет, это ничего не меняет. Не на шоссе мы будем выглядеть еще подозрительней, и если они уже не подняли в воздух вертолеты, то скоро их поднимут. Если мы оставим шоссе слишком рано, то очень скоро превратимся в куриц-наседок.
– А как насчет того конвоя, что впереди нас?
– Сейчас хвост должен быть, по крайней мере, милях в пяти-десяти отсюда, – ответил Хауард. – Они, вероятно, слышали взрывы, но, готов поспорить, вряд ли кто-то из них станет останавливаться. Просто у них есть приказ – продолжать движение. От них вовсе не ждут проявлений инициативы, и они не станут возвращаться, чтобы посмотреть, что тут произошло. А кроме того, они, вероятно, считают, что это – обычное учебное бомбометание или что-то в этом роде. В конце концов, склад находился в уединенном месте. Сомневаюсь, что они вообще будут задаваться какими-то вопросами.
– Надеюсь, ты прав.
– Даже если я и не прав, факт бомбежки все равно имеет место, – мрачно констатировал Хауард. – Но мы все же можем обратить присутствие этого конвоя в свою пользу. Мы можем его догнать и, пристроившись в хвосте, проследовать, как и планировали, почти до самой взлетной полосы рядом с Тартаром. Если мы встретим дорожный пост, то проедем его как составная часть общей колонны. У машин в конвое включены только подфарники. Если мы сделаем то же самое, то замыкающим колонну вовсе не обязательно даже догадываться о нашем существовании.
Берн кивнул и увеличил скорость. Через пятнадцать минут они догнали конвой. Берн с облегчением увидел, что длинная линия огоньков впереди по-прежнему продолжает двигаться. Он перешел на неторопливую езду, сохраняя дистанцию четыреста ярдов до последней автомашины. При такой скорости, подумал он, у них уйдет лишний час на то, чтобы добраться до поворота.
В темноте рядом с Берном напряженно размышлял Хауард. Что-то в этом воздушном налете было не так, думал он. Даже очень не так, если серьезно разобраться.
Самолеты с системой Джей-СТАРС доложили о длинном автомобильном конвое и стали отслеживать его продвижение. Поначалу Кируин обеспокоился, что два автомобиля смогут выскользнуть из большого здания и затеряться среди сотен других машин.
Но затем он исключил эту возможность, посчитав, что люди из этих автомобилей меньше всего хотели бы повстречаться с такой штукой, как целая дивизия Ирака. Они станут ждать, пока не пройдет конвой.
Соренсен вернулся чуть позже 12.30 прямо с заседания Совета по национальной безопасности и выглядел взволнованным. Все еще в своем лучшем костюме, он поспешил к столу Кируина.
– Джон, ты уверен, что эти машины по-прежнему внутри здания?
– Да, уж более чем, Уолтер.
– Так. Я хочу, чтобы в течение последующих двадцати минут вы буквально не спускали глаз с этого здания. В прямом смысле. И еще я хочу иметь его хороший снимок, сделанный первым же спутником, который пройдет над ним после 13.00. Это будет 20.00 по иракскому времени. Договорились?